堕落と墜落は似てる(Similar corruption and crash)
1 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(Japan) Date/投稿日:2011/12/29(Thu/木)09:00:21 ID:uvtp/Trg
日本語難しい

Hard Japan Word
2 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(United States) Date/投稿日:2011/12/29(Thu/木)09:15:01 ID:VMPmxl/2 □一言
Please explain.
-(33 KB)

説明してください。
3 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(France) Date/投稿日:2011/12/29(Thu/木)09:31:47 ID:GxfJcmU6 □一言
>>2
basically, he's saying that Japanese is a difficult language, as a metonymy, to refer to the similarity between the words 堕落 (depravity, corruption) and 墜落 (failing, crashing), which are indeed pretty damn similar.
Though I have yet to learn more kanjis before having to worry about that.


>> 2
基本的には、彼は日本語は難しい言語としては実際にはかなり気のようなする間の類似性 (堕落、破損) の言葉の堕落と失敗・ クラッシュ)、墜落を参照するには、喩と言っています。
私はまだそれについて心配すること前によりにこにこを学ぶ必要があります。
4 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(United States) Date/投稿日:2011/12/29(Thu/木)20:15:47 ID:VMPmxl/2 □一言
>>3
LOL i am so used to mousing over difficult kanji (to look at what rikachan says about it) that i did not even notice that they look so similar

what i find to be really difficult in japanese is different words with the same pronunciation

>> 3
私ロル川はよ使用マウス操作に難しい漢字を (それについてどのような rikachan を言う時に) 私も彼らがとてもよく似ていること通知しなかった

何を本当に困難にして日本語は、同じ発音を別の単語
5 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(France) Date/投稿日:2011/12/29(Thu/木)21:22:21 ID:WHUOS5f2 □一言
I'm using rikaichan as well, but I try to read the kanji beforehand, and If I can't I try to list the keys beforehand.
What bugs me the most is the same word, which can be written in 5 different way, but always have the same pronounciation.
different words with same pronunciation (homophones)is a must have. Otherwise you couldn't make puns.

Rikaichan などを使用して、私は事前に、漢字を読むしようとして私はできないかどうかは、キーをあらかじめ一覧ましょう。
何が最もバグを私は 5 の別の方法では、書き込むことができますが常に同じ発音が同じ単語です。
別の単語と同じ発音 (同音) いる必要があります。それ以外の場合の駄じゃれを作ることができなかった。
6 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(United States) Date/投稿日:2011/12/30(Fri/金)10:48:27 ID:U90ic9Wg □一言
I hear that the Japanese do not make puns often.

日本人駄洒落頻繁にしないことを聞きます。
7 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(France) Date/投稿日:2011/12/31(Sat/土)23:04:02 ID:dFxqi.xc □一言
Because it's terribly difficult to be funny, and especially with puns. Man I know probably more about humour than the average person, yet I'm seldom funny. Though I know a joke won't be funny before telling it, It's just that people love me for my unfunny joke, go figure. Well maybe that's because being unfunny became a running joke. The best/worst part is that it's contagious.
(note that they aren't unfunny because they're obvious puns, Everyone hates obvious puns; like, everyone knows the pun can be made and desperatly hope that no one will say it out loud... and then there's this guy)
And somehow this has no link to OP.
sorry.

面白いと駄洒落を特にひどく困難ですので。男私は知っているおそらくユーモアについて平均人より、あまり面白い私はまだ。冗談おかしいすることはできません知っているにもかかわらずそれを伝える前に、それは人々 の私の愛私のこっけいな冗談を図行くです。まあ多分面白いされて、実行中のジョークとなったためにです。最高/最悪の部分は伝染性です。
(こっけいなされていないことに注意してください、明白な駄洒落をしているので、誰もが明白な駄洒落を憎む; ようなしゃれを作ることができるし、desperatly を望む 1 つ出して言うだろう... とし、この男が誰も)
どういうわけかこの OP. へのリンクがないです。
申し訳ありません。
8 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(United States) Date/投稿日:2012/01/07(Sat/土)10:42:46 ID:lPE7Ovx2 □一言
揚げ

Fried
9 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(United States) Date/投稿日:2012/01/07(Sat/土)11:06:20 ID:mW9ZRyKY □一言
翻訳はおかしいwww

Translation is funny www
10 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(Japan) Date/投稿日:2012/01/08(Sun/日)13:46:28 ID:zVNVgRsY □一言
test

テスト
11 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(Japan) Date/投稿日:2012/01/08(Sun/日)13:55:44 ID:EU4gUz2E □一言
挙げ

Include
12 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(Japan) Date/投稿日:2012/01/08(Sun/日)13:56:28 ID:87cfDCFI □一言
VIPから来ました

I came from a VIP
13 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(Japan) Date/投稿日:2012/01/08(Sun/日)14:00:11 ID:gCpvQ6Ac □一言
変換結構頑張ってるやんwww VIPから俺も着たぜ

Conversion and holds quite got why I dressed from the VIP www
14 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(Japan) Date/投稿日:2012/01/08(Sun/日)14:20:29 ID:zVNVgRsY □一言
i came from vip,too.

私は vip からも来た。
15 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(Japan) Date/投稿日:2012/01/08(Sun/日)14:20:34 ID:X6cVRll2 □一言
翻訳が難解w


Esoteric's translation
16 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(Japan) Date/投稿日:2012/01/08(Sun/日)14:26:06 ID:QGKI7MpI □一言
外国の幼女とちゅっちゅしたい

Little girl foreign way out of one-I] wish
17 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(Japan) Date/投稿日:2012/01/08(Sun/日)14:35:06 ID:KW4uD4nI □一言
御屠蘇とお外も似ている

御屠蘇 and similar to your outside
18 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(Japan) Date/投稿日:2012/01/08(Sun/日)14:37:06 ID:vBBkYbD2 □一言
VIPからお越しのお客様こんにちわ

So from the VIP guests to "Hello"
19 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(United States) Date/投稿日:2012/01/08(Sun/日)22:29:58 ID:Opm6IaZE □一言
こにちわ! 私は英語のVIPサイトからに来ました。
私は日本語を話すのが下手ですから、すみません。

This is the Hello! I came from the English VIP site.
My bad, is speak Japan, sorry.
20 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(Japan) Date/投稿日:2012/01/10(Tue/火)23:04:46 ID:jThjMa.A □一言
英語が話せたらどれだけ楽しいだろう
でも日本で生活していたら必要ないんだよね
こんな素晴らしいサイトもあるし!

Just how much fun would speak English
But it is not necessary if you live in Japan
And there are great sites!
21 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(Japan) Date/投稿日:2012/01/11(Wed/水)00:49:36 ID:wVjvjAKA □一言
let's hear it for rock bottom

それが岩の下を聞いてみましょう
22 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(Japan) Date/投稿日:2012/01/17(Tue/火)13:24:47 ID:ZqSOtXYE □一言
R・田中一郎

Ichiro Tanaka-R
23 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(Japan) Date/投稿日:2012/01/17(Tue/火)16:11:05 ID:FscEPVUg □一言
何が流行していますか?
stealth marketingが流行日本では

What is fashion?
Stealth marketing in fashion Japan
24 등록자/投稿者:<ヽ`∀´>이름없음/名無しです(´・ω・`)(Japan)  투고일/投稿日:2012/01/19(木)00:33:33 ID:8lazE.tY □一言 □回复/返信
外国の人は日本人の下手な英語を聞いてどう思うの?
というか英単語だけで意思疎通できる?

외국 사람들은 일본인의 어 색 한 영어를 듣고 어떻게 생각 해요?
차라리 영어 단어 외에 의사 소통?
25 Name:( ´_ゝ`)Anonymous/名無しです(´・ω・`)(United States) Date/投稿日:2012/01/19(Thu/木)22:22:19 ID:vbiCOTqs □一言
>>24
To me, English spoken by Japanese is easy to understand. Japanese people are good at conveying a clear message in few words. Often pronouns or plurals are forgotten, but for understanding, this is okay. As for pronunciation, R/L difficulty is known and doesn't cause too much of a problem.

I hope I understood your questions correctly.

-(46 KB)

>> 24
私には、日本語で英語を理解しやすいです。日本人は言葉でいくつかの明確なメッセージを伝えるには良いです。しばしば代名詞語を忘れては、詳細については、これがいい。発音、R ・ L 困難知られている、あまりにも多くの問題は発生しません。

私は私が正しくあなたの質問を理解願っています。
Name
Mail
Message

Please type left word?
file
back to bbs/掲示板に戻る top/上へ